○○の名が泣くって英語でなんて言うの?
「地区予選一回戦敗退では、野球名門校の名が泣く」といった文脈で使う表現です。英語でどのように言いますか。よろしくお願いします。
回答
-
Their loss in the first round of a local tournament damaged their reputation.
tetuさん、こんにちは。
「名が泣く」に相当する英語表現は、探せばもっと多く
あると思いますが、良く使われる表現の一つに damage one's reputation
があります。この damage は動詞です。
使用例としては、ヨーロッパで新しいサッカーリーグの発足が検討された時、
このリーグは利益重視で選手ファーストでは無いと批判されており、参加表明して
いた名門クラブにも抗議の声が寄せられていました。そんな状況で使われたのが、
ex. Their decision to join the league damaged their reputation.
彼らのリーグへの参加決定は、(彼らの)評判に傷をつけた。
といった表現でした(分かりやすくなるよう、原文をシンプルにしています)。
名門クラブがこれまでに築き上げてきた reputation(評判)に傷をつけた、という
感じです。
・・・少しでもご参考として頂けますと幸いです