演技って英語でなんて言うの?

泣く演技に騙されました。女性は怖いなと思います。
default user icon
kikiさん
2018/11/30 23:13
date icon
good icon

16

pv icon

15154

回答
  • an act

    play icon

  • a performance

    play icon

  • faked

    play icon

演技は「act」や「performance」で表現できますがこう言った場合に人を騙す様な演技は「faked」で「偽った」とも表現できます。

例文:
-she acted as if she was actually crying(彼女は本当に泣いてる様に演技した/見せかけた)
-she faked crying(彼女は騙し涙を流してた)
回答
  • to pretend

    play icon

  • acting

    play icon

to pretend = ふりをする
acting = 演技

to pretend は少し違いますが、演技の意味も時々表します。

例:She pretended to be crying, but I believed her.
彼女は泣いているふりをしていたが、俺は信じました。

The heartbroken girl tried acting like she wasn't sad.
失恋した少女は悲しくないように行動しようとしました。

役に立てば嬉しいです!

good icon

16

pv icon

15154

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:15154

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら