何でそんな行動したの?と聞かれた際に
そうだよね、もっともな質問だ、とか、あなたの疑問はもっともだ。
って英語でどう言えばいいですか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『疑問はもっともだ』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I thought you would ask the question.
として『その質問をされると思いました。』とか、
That’s the exact question I thought you would ask me.
とすると、『それはまさに聞かれると思っていた質問です。』
という意味になり、『そうだよね、もっともな質問だ』というニュアンスを伝えられます。
また、
Why did you do that?
『何でそんなことしたの?』と聞かれた際に、
Exactly.
とすると、『そうだよね、もっともな質問だ。』を一言で表現することもできます。
参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
It's natural you wonder why.
「あなたが何故なんだろうと思うのは自然なことです」
it's natural (that) ・・・・で「・・・・は自然なことだ」の意味です。
wonder は「~なのかなぁ」の意味の動詞です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」