二つの狙いがあるって英語でなんて言うの?

疑問です。
default user icon
shotaさん
2020/04/07 16:07
date icon
good icon

0

pv icon

1455

回答
  • They have two aims.

    play icon

  • They are aiming to kill one birds with one stone.

    play icon

最初の言い方は、二つの狙いがある意味として使いました。

最初の言い方では、two aims は二つの狙いと言う意味として使います。例えば、The company has two aims. は会社は二つの狙いがあると言う意味として使いました。

二つ目の言い方は、2個のゴ-ルを狙っていると言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、They are aiming to kill one bird with two stones. は2つの石で1羽の鳥を殺すと言う意味として使います。kill one bird は1羽の鳥を殺すと言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^



回答
  • We have two purposes.

    play icon

「2つの狙いがある」とは、「2つの目的がある」に言い換えることができるので、
We have two purposes.
と表現することも出来ます♪

purpose(パーパス)は「目的」という意味の名詞です。

また、「誰が目的を持っているのか」に応じて、主語はthey, I, you, he, sheなどに変わります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

0

pv icon

1455

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら