顔のシミ、しわ、たるみ、って英語でなんて言うの?

女性がフェイシャルでもっとも気にする、シミ、しわ、たるみ・・・・・
英語ではなんと言うのでしょうか?
default user icon
Megumiさん
2016/10/04 13:24
date icon
good icon

143

pv icon

62906

回答
  • spot

    play icon

  • wrinkle

    play icon

  • saggy

    play icon

顔のシミ→spot ex.)I have age spots. (シミがある。)
シワ  →wrinkle ex.)I have wrinkles. (シワがある。)
たるみ →saggy  ex.)My face is saggy.(顔がたるんでいる。)

因みに、小じわは、"fine lines" と表します^^
回答
  • 1spot/speck

    play icon

  • 2wrinkles

    play icon

  • 3sag/bag

    play icon

Megumiさん、こんにちは。

女性の三大敵!シミ シワ たるみ、、、、

ご質問欄に書いてくださった順番に 123の順で回答させていただきました。
以下 解説させていただきますね。

1シミ
spotもしくはspeck

違いは spotがいわゆる私たちの主な悩みのシミ または吹き出物
これに対し
speckは 皮膚にできた「斑点」を指します。
お年寄りのお顔に出る シミのようなものを斑点と呼んだりしますが イメージはそんな感じです。


wrinkles
これはwrinkleの複数形で末尾にsをつけたものです、これで「シワ」

シワはほんの一本だけ、ということは あまりないですよね。数本ありますよね。
(悲しいことですが。笑)
よって 英単語も複数形にし 表現します。

ちなみに「目の周りのシワ」は wrinkles on one's eyes

「目の周りに乗っかった数本のシワ」が直訳です。

現実性を帯び 書いていて怖くなってきました、、、。笑


たるみ

主にsagを使います。
この単語は経済面で使うと「一時的落下」を意味します。

私たちのたるみも 一時的であって欲しいのですが、、、。

また
bagも「たるみ」を意味します。
ものを入れ持ち歩く バッグは 私たちの肩や手から ぶら下がっていますよね。
そのイメージから 「(ぶら)さがったもの」と 覚えても良いかと思います。

いかがでしたか。
お役に立ちましたでしょうか。

Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江
回答
  • spot

    play icon

  • wrinkle

    play icon

  • sag

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

spot - シミ
wrinkle - しわ
sag - たるみ

例:
Sometimes I worry about my wrinkles a lot.
しわのことをとても心配するときがあります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

143

pv icon

62906

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:143

  • pv icon

    PV:62906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら