この道はどこに繋がってるの?って英語でなんて言うの?

知らない道を散歩しているときの会話です。 この道はどこに繋がってるの? この道を行けばどこに出るの?
default user icon
sachikoさん
2022/01/10 22:39
date icon
good icon

5

pv icon

545

回答
  • Where does this road lead to?

    play icon

  • If I take this road, where will it come out?

    play icon

ーWhere does this road lead to? 「この道はどこにつながってるの?」 to lead to で「〜につながる」 ーIf I take this road, where will it come out? 「この道を行くと、どこに出るの?」 to take this road で「この道を行く」 to come out で「出てくる・抜ける」 ご参考まで!
回答
  • Where does this road lead to?

    play icon

以下のように表現することができます。 Where does this road lead to? この道はどこに繋がっているんですか? lead to で「〜に繋がる」を英語で表現することができます。 例えば All roads lead to Rome という英語フレーズがありますが、訳すと「全ての道はローマに通ず」となります。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

5

pv icon

545

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:545

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら