世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コース料理ですと◯◯円お得ですって英語でなんて言うの?

コース料理を頼むと、単品で頼んだ場合より◯◯円お得だとおすすめする時。また、前菜からデザートまでついているからおすすめですよと言いたい。
female user icon
ERIさん
2022/01/11 05:00
date icon
good icon

2

pv icon

1980

回答
  • The set menu is 1000 yen cheaper.

    play icon

  • The course meal is 1000 yen cheaper.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『コース料理ですと◯◯円お得です』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The set menu is 1000 yen cheaper. 『コース料理ですと1000円安くなります(お得です)。』と言えます。 『コース料理を頼むと、単品で頼んだ場合より◯◯円お得。また、前菜からデザートまでついているからおすすめですよ』は、 The set menu is 1000 yen cheaper than ordering each item individually. Also, it is a better deal because it comes with an appetizer and dessert. と言えます。 『コース料理』は、a set menu と言ったり、course meal と言ったりします。 参考になれば幸いです。
回答
  • The course meal is XX yen cheaper.

    play icon

  • It's XX yen cheaper to get the set menu.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「コース料理」はcourse mealとかset menuなどになります。高級な店ではコース料理はset menuと呼ばれていません。OO courseの方が自然です。そして、単品はala carteです。 例文:The spare ribs are 1000 yen cheaper in the course meal. ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1980

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1980

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら