質問する
ゲストさん
注目
新着回答
プライバシーに過度に触れるって英語でなんて言うの?
あの人プライバシーに過度に触れる質問ばかりしてくる。と言いたい
maimaiさん
2016/08/23 15:36
14
8446
Shawn Tsujii
英語発音道場升砲館館長・ツジイイングリッシュスクール代表
日本
2016/08/25 14:06
回答
1) He is invading my privacy.
2) He keeps asking me personal questions.
プライバシーは大切ですよね! 少々物々しいですが、1)は「彼は私のプライバシーを侵害している」という表現で、英語圏ではよく言われる表現です。2)は「彼は個人的な質問ばかりしてくる」という意味です。
役に立った
13
回答したアンカーのサイト
英語発音矯正の名門、英語発音道場升砲館(京都・新宿)
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2023/11/30 11:34
回答
"That person keeps prying into my privacy."
「あの人プライバシーに過度に触れる質問ばかりしてくる」を英語に訳すと "That person keeps prying into my privacy." となります。 "Prying into"は「詮索する」や「立ち入った質問をする」などの意味があり、他人の個人的な事柄や機密事項に立ち入った質問をすることを表します。 参考になれば幸いです。
役に立った
1
14
8446
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
立ち入ったことをお訊きしますがって英語でなんて言うの?
過度の心労により過呼吸になり、救急病院へ搬送されたって英語でなんて言うの?
過労自殺って英語でなんて言うの?
プライバシーの流出って英語でなんて言うの?
プライバシーが守られるようになったって英語でなんて言うの?
ロボトミーって英語でなんて言うの?
海外旅行は、その国の文化に触れることができる。って英語でなんて言うの?
プライバシー保護のためって英語でなんて言うの?
本物に触れるって英語でなんて言うの?
ツンデレって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
14
PV:
8446
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
127
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら