プライバシーの流出って英語でなんて言うの?

インターネットにおいて、利点と欠点がありますが、
私の考える欠点はプライバシーの流出だと思います。

その流出に関して、英語ではどのように表現できるでしょうか。
日本語では流出で通じますが、英語の場合はどうなのでしょう。
default user icon
sora kubotaさん
2018/03/27 11:33
date icon
good icon

21

pv icon

19083

回答
  • a leak of private information

    play icon

  • disclosure of private information

    play icon

プライベートな事、つまり個人情報が漏れた場合には英語では a leak of private information と言います。

「情報流出」は information leak と言います。

Leak は動詞としても使えます。例えば Private information was leaked on the internet. (インターネット上、個人情報が流出されました)。

Disclosure も「流出」の意味です。少し硬い言い方で、新聞の見出しに入っているような言い方です。

ご参考までに。
回答
  • an invasion of privacy

    play icon

質問者さんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けるよう、別回答を提供させて
頂きます。

私からは、invasion という単語をご紹介します。
ご存知ないかもしれませんが、昔「インベーダーゲーム」という
ゲームが日本が流行りました。宇宙からのインベーダー(invader=侵入者)
を倒していくゲームです。invaderが侵入者で、今回紹介する invasionは侵入です。
国や領土への侵入、という意味だけでなく、プライバシーへの侵入=侵害、という
意味でも使われます。

・・・以上、ご参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

21

pv icon

19083

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:19083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら