もしもの時のために備えておこう。って英語でなんて言うの?
もしもの時、例えば、地震などの災害などのために、避難用のバッグを準備したり、すぐ逃げられる準備をしたり等、何か有事の時のために、あらかじめ備えておく、というニュアンスです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
回答
-
"Let's prepare this in case of an emergency."
- "Let's prepare this in case of an emergency."
"let's prepare this" 「これを備えておこう」
"in case of an emergency" 「もしもの時のために」
"in case of ~" 「〜ために」
"an emergency" 「もしもの時」
回答
-
We should have everything ready in case of an emergency.
ご質問ありがとうございます。
「備えておこう」というのは、「〜をしておくべきだ」と言い換えることもできるので
We should have everything ready.
「私たちは、(避難に必要なもの)すべてを準備しておくべきだ」ということが出来ます。
また、「もしもの時のために」というのは in case of an emergency と表現できるので
We should have everything ready in case of an emergency.
「私たちは、もしもの時のために(避難に必要なもの)すべてを準備しておくべきだ」
ということが出来ます。ご参考になれば幸いです。