保育園を和英辞書で調べたらnursery schoolが出てきますが、
英語で、学校でもなく、両親が仕事に行っているときに子供の世話をするところについてdaycareの方が使われています。
「待機」は色々な訳語がありますが、学校、保育園などに入るのを待っているイメージと言う場合なら、waiting listと言います。
→
children on daycare waiting lists
待機児童(複数)
でも英語で「待機児童問題」と言いたいときに、the problem of children on daycare waiting listsはちょっと不自然で、
daycare shortage problem (保育園不足問題)の方がわかりやすくて自然に感じる表現です。
In Japan, the daycare shortage problem is serious, so many children can't get a place in daycare
日本では待機児童問題が深刻で、なかなか保育園に入れない
ご参考になれば幸いです!