「それってあなただけじゃない?」って英語でなんて言うの?

できればフランクな言い方や短い言い方もお願いします。 ありがとうございます。
default user icon
masashi suzukiさん
2022/01/25 14:48
date icon
good icon

4

pv icon

350

回答
  • Aren't you the only one like that?

    play icon

  • Isn't that just you?

    play icon

この場合、次のように言えます。 ーAren't you the only one like that? ーIsn't that just you? 例: A: I can't sleep at night if I eat a big dinner. 「夕飯をたくさん食べると夜眠れない」 B: Aren't you the only one like that? 「それってあなただけじゃない?」 ご参考まで!
回答
  • You are the only one, aren't you?

    play icon

  • You are not the only one, are you?

    play icon

「それってあなただけじゃない?」 この日本文だと二つ意味が取れます。 一つはあなただけだという表現、もう一つは あなただけじゃなく他にもいるよという表現です。 まず、あなただけという表現は、 You are the only one, aren't you? You are just the one, aren't you? あなただけじゃないなら、否定文にして、 You are not the only one, are you? You are not just the one, are you? f付加疑問文を使っています。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Isn't that just you?

    play icon

以下のように表現することができます。 Isn't that just you? それってあなただけじゃない? just you で「あなただけ」を英語で表現することができます。 他には: I think that's just you. それはあなただけだと思います。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

4

pv icon

350

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら