尋常じゃないくらい~って英語でなんて言うの?

尋常じゃないくらいしんどい時だけ、薬を飲みます。
default user icon
nanaさん
2020/06/17 12:09
date icon
good icon

1

pv icon

1817

回答
  • It's unusual

    play icon

「尋常」= "usual"
「しんどい」= "troublesome", "tiring", "difficult"
「薬を飲む」= "to take medicine"

「尋常じゃないくらいしんどい時だけ、薬を飲みます。」= "I only take medicine during difficult times. It's not a normal thing."を表現できます。

ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

1817

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら