例えば、子供に、〇〇が来ないうちに、着替えちゃおー♪と言いたいとき、なんと言えばいいでしょうか。
あなたが来ないうちに、先に着替えちゃおー♪
before you come here, I'm going to get dressed!!
パパが来る前に着替えちゃおー♪
before daddy come here, let's get dressed!!
で合っているでしょうか。
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました。
Before ○○ gets here, I'll do~
「○○がここに着く前に、~します」
Before ○○ comes here, I'll do~
「○○がここに来る前に、~します」
Before he gets here, I'll finish cleaning the room.
「彼がここに着くまでに、部屋の掃除を終わらせます」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
ご質問ありがとうございます。
「来る」としてcomeを使えますが、gets hereの方が自然です。そして、遠くから来る時にarriveを使えます。
before you come here, I'm going to get dressed!!は正しい文法ですが、beforeのBは必ず大文字にしてね!
そして、Before daddy come here...は3人単数になっていますので、comeじゃなくてcomesになりますね。
ご参考になれば幸いです。