世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

前髪を少しだけ切ってください。あまり短くしないでね。って英語でなんて言うの?

理容室で気になる前髪の長さ。少しだけ切りたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/24 19:27
date icon
good icon

14

pv icon

14109

回答
  • Please cut my bangs just a little bit. Don't make them too short!

「前髪」は英語では「bangs」に相当します。 「少しだけ切ってください」は「please cut just a little bit」になります。 「あまり短くしないでね」は「please don't cut them too short」になります。 なので「前髪を少しだけ切ってください。あまり短くしないでね」は英語に訳すと「Please cut my bangs just a little bit. Don't make them too short!」になります。「Please cut my bangs just a tiny bit. Don't cut them too short!」にも自然です。 「理容室」は英語では "barber's shop," か "hairdresser,"か "hair salon"になりますか、"barber's shop" は少しだけ古い言い方気がしますので、"hairdresser" か "hair salon" の方が自然だと思います。 英語頑張りましょう:)
回答
  • trim

加筆ですが、少し切るといいたいときにぴったりなフレーズがあるので、ぜひ使ってみてください! trim 少し整える という意味です! 前髪を少しだけ切ってください。あまり短くしないでね。 Can you trim my bangs a little bit? Please don't make it too short. こういう感じで言えます。 少し伸びてきた部分を整えるときにも使えます。 Can you just trim off the sides? 少し脇を切りそろえてくれる? こんな感じになります。 髪型が変わると印象もガラッと変わってしまうので(いい意味でも悪い意味でも)、しっかり伝えたいですよね! ぜひ使ってみてください! お役に立てれば幸いです!
good icon

14

pv icon

14109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:14109

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー