自分で前髪切ってるうちに、どんどん量が多くなってきたって英語でなんて言うの?

美容室に5ヶ月くらい行っていません。前髪だけ自分で切っています。しかし、自分で前髪を切っているうちに、前髪の量がどんどん増えてきてしまいました。今日も前髪を自分で切りました。前髪はの量は増えたままです。最初のうちはうまく切れていたのですが。
default user icon
Margherita Pizzaさん
2020/05/21 15:17
date icon
good icon

3

pv icon

1114

回答
  • I have been cutting my own bangs, but they have been becoming heavier and heavier.

    play icon

"I have been cutting my own bangs"=「前髪を自分で切ってきました」

"but they have been becoming heavier and heavier"=「でも、前髪は重くなる一方です」

「どんどん量が増える」というのは"becoming heavier and heavier"と訳しましたが、量が増えることによって、うまく整えられない、と言いたい場合は、"My bangs are becoming unruly"と言えます。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I've been cutting my own bangs but they've become really heavy.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I've been cutting my own bangs but they've become really heavy.
自分で前髪を切っているけど、とても重くなってしまいました。

bangs は「前髪」という意味の英語表現です。
hair と言えば「髪の毛」も表すことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1114

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1114

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら