髪の毛切った?って英語でなんて言うの?

明らかに短くなっていても、挨拶のように使う言い方です。この「髪の毛切った?」は美容院へ行って切ってもらったの?という意味合いです。「髪の毛、自分で切ったの?」という表現も教えてください。
default user icon
Makiさん
2019/09/26 06:09
date icon
good icon

5

pv icon

3404

回答
  • Did you get a haircut?

    play icon

  • Did you cut your hair?

    play icon

  • Have you gotten a new haircut?

    play icon

Makiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

(美容院へ行って切ってもらった場合)
- Did you get a haircut?
- Have you had your hair cut?
- Have you gotten a new haircut?

(自分で切った場合)
- Did you cut your hair yourself? Looks great.

注:
「Did you cut your hair?」は普段「美容院へ行って切ってもらった場合」のニュアンスですが、地域や英語圏の国により、「自分で切った場合」というニュアンスもある可能性はあります。でも、特にアメリカでは「Did you cut your hair?」は、「美容院へ行って切ってもらった」を表現するには、とても自然な言い方です。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

5

pv icon

3404

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3404

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら