前髪の感じ変えてみたんだ!って英語でなんて言うの?

前髪を切って感じを変えてみたよ!と言いたいです。
default user icon
AYUKAさん
2020/07/12 15:56
date icon
good icon

1

pv icon

456

回答
  • I got my forelock/bangs cut for a change!

    play icon

「前髪」は"forelock"、あるいは"bangs"(アメリカ英語)と言います。(イギリス英語だと"fringe"という言い方になります。)

"for a change"と訳しましたが、これは自分の雰囲気を変えるため、あるいは自分の気分転換のため、と両方に捉えられるフレーズです。もしもその人の全体的な雰囲気を変える、という意味でしたら、"I got my bangs cut so that I could give a different impression of myself to others"(私は他者に対して今まで自分と違う印象を与えることができるように、前髪を切った)という文章も考えられます。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

456

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:456

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら