世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「親なんだったら貸せよ金くらい」って英語でなんて言うの?

今架空の英語のニュースのarticleをしているんですが、親なんだったらというフレーズがIf you are really parents~しか思い浮かばなくて 本国ではなんというのでしょうか?
default user icon
Nayunさん
2022/02/02 21:08
date icon
good icon

0

pv icon

1002

回答
  • If you are my parents, you should lend me some money.

  • If you were a good mom/dad, you would give me some money.

ーIf you are my parents, you should lend me some money. 「親なんだったら金かせよ」 if you are my parents と言うと良いですよ。 ーIf you were a good mom/dad, you would give me some money. 「母親なら/父親なら、金くれよ」 If you were a good mom/dad のようにも言えます。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1002

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら