仕事で、海外法人のローカルスタッフから「(英語で)通話できますか」と連絡が来た際に、「大丈夫です。ただ、拙い英語ですが許してください」と伝えたいです。
ーMy English is poor, so please forgive me.
「私の英語は拙いので許してください」
poor で「拙い・下手な」
please forgive me で「許してください」
ーMy English isn't that good, so bear with me.
「私の英語はあまり上手じゃないので、我慢して付き合ってください」
not that good で「あまり上手でない・得意でない」
bear with me で「私に我慢して付き合う・辛抱する」
ご参考まで!