最近、他社の装置の性能はA社製の性能と同等になってきた。って英語でなんて言うの?

すこし前まで、A社の装置が性能で一番であったが、他社の装置も同じ性能を発揮するまで追い付いてきた事を表現したいです。
default user icon
Takaさん
2022/02/04 13:35
date icon
good icon

1

pv icon

369

回答
  • "Recently, other companies equipment has been just as good as equipment from A."

    play icon

- "Recently, other companies equipment has been just as good as equipment from A." "recently" 「最近」 "other companies equipment" 「他社の装置」 "has been just as good as ~" 「〜と同等になってきた」 "equipment from A” 「A社製」 - "Nowadays, other companies equipments performance is as good as the performance of equipment made by A." "nowadays" 「最近」 "other companies equipments performance" 「他社の装置の性能」 "as good as ~" 「〜と同等になった」 "the performance of equipment made by A" 「A社製の性能」
good icon

1

pv icon

369

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:369

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら