世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

A社はB社から製品を買えなくなったのですか?って英語でなんて言うの?

過去はA社はB社から製品を買っていたのですが、最近B社と価格でもめていたみたいです。
default user icon
Toshiさん
2021/04/01 22:39
date icon
good icon

3

pv icon

1262

回答
  • Has company A not been able to buy products from company b anymore?

    play icon

  • Has company A not been able to buy products from company b anymore like they used to?

    play icon

最初の言い方は、Has company A not been able to buy products from company b anymore? は、A社はB社から製品を買えなくなったのですか?と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、not been able to buy products は、買えなくなったのと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、Has company A not been able to buy products from company b anymore like they used to? は、前みたいにA社はB社から製品を買えなくなったのですか?と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、like they used to は、前みたいにと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Is it true that A can’t buy products from B?

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、 ここでは別の例を挙げておきます。 『A社はB社から製品を買えなくなったのですか?』は、 Is it true that A can’t buy products from B? とすると 『AがBから製品を買えないというのは本当ですか?』とも聞けます。 また、 I heard that B stopped selling products to A. Is that true? とすると、 『BがAへ商品を販売することをやめたと聞きましたが、それは本当ですか?』とも聞けますね! メモ it is true that 確かに~である heard that と聞いた 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1262

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら