英語の勉強をしてて「最初から言って」て言われて結構最初の方のほうかと思って「最初から?」って言ったら「まぁそうだなそれじゃあ最初から」って言われて言わなければと思った。
ーI wish I hadn't said that.
「言わなければよかった」
I wish I hadn't ... で「…しなければよかった」
ーIt would have been better if I hadn't mentioned that.
「それに言及しなければよかった」=「言わなければよかった」
to mention で「言及する・ちょっと言う」
ご参考まで!