世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

異端児って英語でなんて言うの?

常識から離れた人。
female user icon
Mishaさん
2016/08/25 12:57
date icon
good icon

22

pv icon

23378

回答
  • nonconformist

「異端児」は英語では「nonconformist」に相当します。 けれども、その定義はいつも常識から離れた人というわけではない。「Nonconformist」というのはだいたい、ルールに従う事はしません。それとも、常識より、団体の行動や思考に従う事はしません。そういう人です。 「常識に離れている人」は英語では「a person who lacks common sense」に相当します。これは「nonconformist」との意味が少し異なります。 例文: Mary: Are you playing the Pokemon go app? メアリー:ポケモンゴのアプリやっている? Yuka: No, I don't like popular things. ゆか:いえ、人気な物は好きじゃない。 Mary: You're such a nonconformist! メアリー:異端児だね! Father: How do you like your new job? 父:新しい仕事はどう? Son: I quit yesterday. 息子:昨日辞めたよ。 Father: Already!? You have no common sense! 父:もう? 常識から離れているね!
回答
  • maverick

Mac OSとして有名な maverick にも一匹オオカミ、異端児 という意味があります。 かっこいいインパクトある言葉ですよね。
good icon

22

pv icon

23378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:23378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら