回答
-
This chair is cracked so it's uncomfortable to sit on.
-
The plywood seat of this chair is cracked so it's uncomfortable to sit on.
日本語では「ベニヤ板」のことを「ベニヤ」とだけ言いますが、veneer は合板を作るために薄く加工した板のことで、それらを張り合わせたものが veneer plywood「ベニヤ板」です。ただ、通常は plywood だけで「合板」や「ベニヤ板」を指します。
英訳1:実際に話す時は、「ベニヤが割れて〜」と言わず「椅子が壊れていて」と言うことが多いですから、the chair is cracked「椅子が割れている」としたほうが自然です。
be uncomfortable で「居心地が悪い」という意味。
英訳2:「ベニヤが割れて〜」を言いたい時の直訳です。