関連会社との定例ミーティングはいつも面倒だ。って英語でなんて言うの?

関連会社との定例ミーティングがあり、いつも 面倒に感じています。 何故なら彼らは社内で意見統一がされておらず、人によっていうことが違うから。
default user icon
Daiさん
2022/02/13 21:37
date icon
good icon

1

pv icon

157

回答
  • Holding regular meetings with affiliated companies is a hassle.

    play icon

  • Having meetings with affiliated companies regularly is too much.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合は、「関連会社との定例ミーティングはいつも面倒だ。」は英語で「Holding regular meetings with affiliated companies is a hassle.」と言えます。 また、少しカジュアルな言い方で「Having meetings with affiliated companies regularly is too much.」と言えます。 あとは、「何故なら彼らは社内で意見統一がされておらず、人によっていうことが違うから」と言いたいなら、英語で「The reason being that people have different views so nothing can be decided.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

157

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら