面倒って英語でなんて言うの?

引越しをする時の役所での手続きはいつも「面倒だな‥」と感じます。
default user icon
itoさん
2018/11/14 22:18
date icon
good icon

35

pv icon

11333

回答
  • nuisance

    play icon

  • bother

    play icon

  • trouble/troublesome

    play icon

挙げた例全てが「面倒」になります。ただ最後の「trouble」と「troublesome」は「面倒ごと」と「面倒な~」と使い分けにご注意を。
回答
  • nuisance

    play icon

  • difficult

    play icon

  • annoying

    play icon

引っ越しをする:to move, moving
役所:city hall

形容詞のdifficultとannoyingの使い方が名詞のnuisanceと違いますので下の例をよく学びましょう。

例:引越しをする時の役所での手続きはいつも「面倒だな‥」と感じます。
nuisance : Whenever I move, I always feel like the procedure at city hall is a nuisance.
difficult : Whenever I move, I always feel like the procedure at city hall is difficult.
annoying : Whenever I move, I always feel like the procedure at city hall is annoying.

「nuisance」の前に「a」を付けないといけませんね。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

35

pv icon

11333

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:11333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら