世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

縁が薄いって英語でなんて言うの?

占い師に「息子との縁が薄いです」って言われて、妙に納得した。って言いたいです。
default user icon
nobukoさん
2022/02/15 16:25
date icon
good icon

3

pv icon

3120

回答
  • You have a tenuous relationship with your son.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『縁が薄い』を『関係性が薄い』と解釈すると、例えば、 You have a tenuous relationship with your son. として、『私と息子の関係は希薄です。』というように表現することができます。 A fortune-teller told me that I have a tenuous relationship with my son, and I strangely agreed with it. とすると。『占い師に息子との関係性が希薄だと言われ、妙に同意した。』と言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3120

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら