世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

思いつきで行動するって英語でなんて言うの?

そのときの気分でカフェに行ったり美術館に行ったりなど、スケジュールをしっかり決めずに、インスピレーションを大切にして毎日を送りたい、という意見を伝えたいです。具体的には「spontaneity」を使いたいとき、動詞は何を選んだらいいでしょうか。
default user icon
Traciさん
2022/02/16 09:04
date icon
good icon

9

pv icon

7316

回答
  • to do things spontaneously

  • to do things without planning

ーI love to do something spontaneously, like going to the beach on a hot summer day. 「夏の暑い日にビーチに行ったり、思いつきで行動するのが好きだ」 to do things spontaneously で「思いつきで行動する」と言えます。 ーI love my wife's sense of spontaneity. It makes life more fun. 「妻ののびのびしているところが好きだ。人生をもっと楽しくしてくれる」 spontaneity で「自発性・おおらかであること・のびのびしていること」 ご参考まで!
回答
  • Act on a whim

「思いつきで行動する」は「Act on a whim」と言います。「act」は「行動する」、「on a whim」は「思いつきで」という意味です。この表現はその瞬間のひらめきによって決断をすることを指します。 「spontaneity」を使った表現としては: "I embrace spontaneity in my daily life."(毎日の生活で自発性を大切にしています) "Living with spontaneity means going to a café or a museum whenever I feel like it."(自発性を持って生活するということは、気分が向いたときにカフェや美術館に行くことです)
good icon

9

pv icon

7316

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7316

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー