If you pick up trash, you'll truly notice just how much trash there is.
ご質問ありがとうございます。
「気づく」は訳すとfind (out), notice, realizeと言えます。
kazu_jcさんを英訳したい和文に対して、3つ英単語を使えますが、その中に一番自然な使えそう単語は「notice」だと思います。もし、find (out) と realizeを使えば、間違えないわけではないです。
noticeの例文
If you pick up trash, you'll truly notice just how much trash there is.
find outの例文
It's not until you start picking up trash that you find out just how much trash there is.
realizeの例文
You don't realize how much trash there really is until you start picking it up.
上記の3つ英文の内容ほぼ一緒です。英語勉強すればするほど、どんな適切な英単語が自然ですとわかってきます。
ご参考になれば幸いです。