You cannot borrow any items until an employee returns.
In case that an employee is not present, refrain from borrowing any items until an employee returns.
ご質問ありがとうございます。
「正規従業員が来るまで物品の貸し出しは出来ない。」はそのまま英語で「You cannot borrow any items until an employee returns.」と言います。
ただ、それだけなら少しコンテキストがないため、分かりづらいかもしれません。
そうすると、「In case that an employee is not present, refrain from borrowing any items until an employee returns.」になります。
上記の英文、特に「In case that an employee is not present(正規従業員が居なければ)」が書いてあるから1つ目の英文よりわかりやすいと思います。