世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「君は確かに彼にそれを伝えたけど、彼には伝わってないよ」って英語でなんて言うの?

メッセージを確かに伝えてはいるのだが、意図したことがうまく伝わっていないことを表現したいです。

default user icon
Uozさん
2022/02/21 17:32
date icon
good icon

1

pv icon

2859

回答
  • I'm sure you told him that, but there's a possibility he didn't understand it.

ご質問ありがとうございます。

この場合は、「君は確かに彼にそれを伝えたけど、彼には伝わってないよ」は英語で「I'm sure you told him that, but there's a possibility he didn't understand it.」と言えます。

まず、「I'm sure you told him that」は「君は確かに彼にそれを伝えた」という意味です。そして、「 but there's a possibility」は「~けど、もしかして」を表します。和文ないですが、この場合は、このような表現が自然だと思います。
最後に「he didn't understand it」は「彼には伝わってないよ」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

2859

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2859

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー