目が覚めちゃったって英語でなんて言うの?
望まないのに目が覚めてしまった時に使いたいです。
寝ちゃった!fell asleepと反対の意味になるかと思います。
回答
-
I'm wide awake.
-
My eyes are wide open.
この場合、次のように言えます。
ーI'm wide awake.
「すっかり目が覚めた」
ーMy eyes are wide open.
「目がぱっちり開く」=「目が冴えた」
例:
My eyes are wide open in the middle of the night. Why's that?
「夜中に目が覚めちゃった。なんでだろ?」
ご参考まで!