「見えないところに情熱を」って英語でなんて言うの?
「日常では目にしない裏方の部分で、私たちの生活を支えています」という意味合いのスローガンです。端的な英語だとどのように表現できますか?
回答
-
A passion for the unseen
-
An enthusiasm for what's underneath
-
A fervor for what's behind the scenes
ご質問ありがとうございます。
「情熱」はpassionとかenthusiasmとかfervorなどに訳せます。でも、スローガンにするためpassionとenthusiasmをお勧めしたいと思います。「見えない」はcan't seeまたはisn't seenに訳せます。isn't seenはunseenのことです。他は underneathとかbehind the scenesとかbehind the curtainなどです。
ご参考になれば幸いです。