世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

作品に浸るって英語でなんて言うの?

soakを使って「作品に浸る」は比喩的に表現できますか??
default user icon
nanimoさん
2022/02/25 14:07
date icon
good icon

1

pv icon

1333

回答
  • Soaked in the product

    play icon

  • Steeped in the work

    play icon

  • Inundated in the piece.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「浸る」を比喩的に訳すとsoakだけではなくてsteepとinundateにも訳せると思います。そうすると表現できますよ。特に「作品」は小説とか映画とか詩とか絵などであれば、soakとsteepとinundateを使えます。 例文:I am steeped in the works of Hayao Miyazaki. ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1333

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら