世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

赤は一番上だよ。って英語でなんて言うの?

虹のイラストで赤色が一番下(内側)だった時に、「普通、赤は一番上だよ」って言いたかったが、言えませんでした。
default user icon
nissさん
2022/02/26 05:12
date icon
good icon

0

pv icon

2954

回答
  • Red is usually on top.

ご質問ありがとうございます。 「一番上」はon topと言います。他の言い方はat the topですが、この話ではon (the) topの方がいいと思います。 例文:Red is usually on the top of a rainbow.「普通、赤は虹の一番上だよ。」 例文:Red is usually the topmost color on a rainbow. ↑珍しい言い方ですが… ご参考になれば幸いです。
回答
  • Red is on top.

  • Red is usually first.

「赤は一番上だよ。」は英語で「Red is on top.」と言います。「Red is first.」(赤は最初の色)でも伝わると思います。虹の色の並び順を話す時は「Red is the first color.」というのでこの場合でも使えると思います。 普通、虹は赤が一番上だよ。 Red is usually the first color in a rainbow./Red is usually on top.
good icon

0

pv icon

2954

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2954

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら