片通話って英語でなんて言うの?
スマホや電話などで通話をしていて、通信障害によりどちらか一方の音声が途切れているときの状況を英語で知りたいです。
回答
-
one-sided conversation
-
one-way conversation
ご質問ありがとうございます。
「片」は「片道」で使うとone-wayに訳していますので、「片通話」でもone-way conversationに訳せると思います。
one-sided conversationも使えますが、他の意味もありますので注意する必要があります。他の意味は会話で1人が意見を述べても返事しても何もしていないことです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
one-sided conversation
ご質問ありがとうございます。
「片」=「side」
「通話」=「conversation」
「片」=「side」ですが、「side conversation」は別の意味とニュアンスがあります。だから、「片思い」=「one-sided love」と同じように「one-sided conversation」の方が自然です。
おっしゃったように、スマホや電話などで通話をしていて、通信障害によりどちらか一方の音声が途切れているときの状況は表します。
例文:
I couldn't hear the other party at all and ended up in a one-sided conversation.
相手が全然聞こえなくて、片通話になってしまいました。
ご参考になれば幸いです。