どれくらい詳しい情報が必要ですか?って英語でなんて言うの?
詳細を記入と書いてますが、どれくらい詳しく書けばいいのかわかりません
回答
-
How detailed should the information be?
-
Could you tell me how detailed the information you require it to be?
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
①の方が簡潔な言い方ですが、②も使えます。
① "How detailed should the information be?"=「どれほどの細かい情報であればいいですか。」
② "Could you tell me how detailed the information you require it to be?"=「情報はどれほどの詳細を必要とされていますか。」
ご参考になると幸いです。