ヘルプ

詳細はわかり次第お伝えしますって英語でなんて言うの?

詳しい情報がこちらになく、今調べているところで、わかり次第お知らせします、と伝えたいのです。
haccoさん
2018/05/11 00:49

33

31514

回答
  • We will let you know the details once we find out.

let 人 knowで、「人に知らせる」という意味です。
inform 人でも、「人に知らせる」です。
例: I will inform you later.
(後程お知らせします。)

単語/熟語
the details: 詳細
find out: 何かについて調べて明らかにする
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • We will inform you of the details when we get them.

  • We will notify you of the details as soon as they come in.

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(私達が)取得した時、(あなたに)詳細を通知いたします。」、二つ目の英訳文は「詳細が来たらすぐに、(あなたに)お知らせいたします。」となります。

お役に立てれば幸いです。

33

31514

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:33

  • PV:31514

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら