外人と話す時、英語できる出来ない以前に、同じ人間と話してるのかどうかすら分からなくなるくらい違和感しかなかったけれど、あなたのお陰で今はその違和感は完全に無くなったと伝えたい
【nothing but】「ただ~」、「感」【a feeling】、【something is wrong】で「違和感」。「それが今は完全になくなった」は「完全に」【completely】、「なくなった・どこかへ行った」【gone】、となります。
【something is wrong with O】で「Oの~がおかしい・変」と言う意味になります。質問で聞く場合は【Is there anything wrong with O?】とも聞けます。
回答したアンカーのサイト
「Tsuの日常 (^ ^)」