もう叫ぶしかないって英語でなんて言うの?

嫌なことが重なって、もう叫ぶしかないと思ったとき。
( NO NAME )
2016/12/13 19:27

13

3999

回答
  • All I can do is scream.

  • I just want to scream.

上記の1番目は直訳ですが、2番目はもっとよく使われている表現です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • All I can do is scream.

  • I need to scream.

こんにちは。

All I can do is scream.
叫ぶことしかできない。

I need to scream.
叫びたい。(叫ばなければならない)

上記のような言い方ができます。

例:
A: What's wrong?
どうしたの?
B: I failed every exam I took this year. I need to scream.
今年受けた試験全部落ちた。叫んでくるわ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

13

3999

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:3999

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら