ーI can't even believe that myself.
「自分でも信じられない」
ーI don't even believe that.
「自分でも信じない」
例:
I couldn't even believe that I was pregnant myself when I did a pregnancy test, so I went to a doctor to confirm it.
「妊娠検査薬で検査した時、妊娠してると自分でも信じれなかったので、確かめるために医者に行った」
pregnant で「妊娠した」
to confirm で「確かめる」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I can’t believe it myself.」
=自分でも信じられない
(例文)I can’t believe it myself. I must be dreaming.
(訳)自分でも信じられない。きっと夢を見てるんだ。
・「I can't believe it either.」
=私も信じられない
(例文)Are you serious?//Yup, I can't believe it either.
(訳)本当に?//うん、私も信じられない。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I still can't believe it myself.
自分でもまだ信じられません。
still can't believe it で「まだ信じられない」となります。
myself をつけると「自分でも」となります。
ぜひ参考にしてください。