信じられないのも分かります。って英語でなんて言うの?
とても信じられない話をした後に、
あなたがこの話を信じられないのもよくわかるが本当の話なんです。
と言いたいです。
回答
-
I know it’s hard to believe.
I know it’s hard to believe.
(信じられないのもわかります)。
I saw your boyfriend with another woman last night…
I know it’s hard to believe.
(昨晩あなたの彼氏がほかの女の人と一緒にいるところを見たよ。信じられないのもわかるよ)。
参考に。
回答
-
I understand why you can't believe it.
「あなたが信じられないのは、理解できます」の意味です。
相手が、自分の話を真実であると信じてない感じなら、このようにも表現できます。