世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私がここにいたら、ムカつくんでしょ!って英語でなんて言うの?

自分がここにいる事で、相手がイライラするんだろうな、と思ってる時に言いたいです。
default user icon
koyukiさん
2022/03/10 22:15
date icon
good icon

5

pv icon

2882

回答
  • If I'm here I'm going to annoy you right?

ご質問ありがとうございます。 ・「If I'm here I'm going to annoy you right?」 =私がここにいたらイライラするんでしょう? (例文)If I'm here I'm going to annoy you right?// Yeah. Go home. (訳)私がここにいたらイライラするんでしょう?// うん、帰って。 (例文)I'm going to go home. If I'm here I'm going to annoy you right? (訳)私帰るね。私がここにいたらイライラするんでしょう? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • It really bothers you if I'm here, doesn't it?

  • You really hate it when I'm here.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt really bothers you if I'm here, doesn't it? 「私がここにいたらムカつくんでしょ?」 to bother someone で「人に嫌な思いをさせる」 ーYou really hate it when I'm here. 「私がここにいるのすごく嫌なんでしょ」 このようにも言えます。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

2882

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2882

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー