ヘルプ

〜わけですからって英語でなんて言うの?

私はここにいたわけですから、あなたのものを盗んだわけはないでしょう。ここは日本なわけですから、日本の文化を否定するのはおかしいでしょう。のように
( NO NAME )
2016/12/09 19:20

2

1983

回答
  • because

  • since

「~わけですから」は、理由と考えて、
because がシンプルで使いやすいと思います。
since( なので、だから)もいいと思います。

私はここにいたわけですから、あなたのものを盗んだわけはないでしょう。
Because I've been here, I wouldn't have stolen your staff.
Since I've been here, I wouldn't have stolen your staff.

ここは日本なわけですから、日本の文化を否定するのはおかしいでしょう。
Because you are in Japan, isn' it odd to deny Japanese culture?
Since you are in Japan, isn' it odd to deny Japanese culture?


Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー

2

1983

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1983

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら