世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これが私の考えていることです。って英語でなんて言うの?

That's what I think. This is what I think. この二つは同じですか。 Thatを使う時と、Thisを使う時のニュアンスの違いは何ですか。 他の例文も一緒に教えてもらえると嬉しいです。
default user icon
Sunnyさん
2022/03/14 15:43
date icon
good icon

1

pv icon

5176

回答
  • This is what I am thinking.

  • These are my thoughts.

  • These thoughts are on my mind now.

ご質問ありがとうございます。 厳密にいうと"that"は「それ」、"this"は「これ」なので、原文が「これが...」の場合は "this"を使うのが原文により近い翻訳です。 ニュアンス的には"This is what I think"の方が自分との "距離" が近いので、"that"よりも自分の考えを相手にはっきり伝えたい、という場合もあります。 他には、相手が"Is this what you are thinking?"(これがあなたの考えですか?)と聞かれた場合、"That is what I am thinking"(その考えは "距離的" に相手の方に "近い" という想定で)と返答することもあります。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

5176

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら