世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「手順Aは文書Bの中で定められている」って英語でなんて言うの?

社内の業務手順書で「定める(または規定する)」という文言が使われるのですが、determine、describe、define、、、などどの英単語を当てはめるのがよいでしょうか? 法律ほどかしこまったものではありませんが、少しかための表現にしたいと考えています。 またこの場合、defineはおかしいでしょうか?
default user icon
littletokyo55さん
2022/03/15 14:09
date icon
good icon

1

pv icon

3849

回答
  • Procedure A is given in document B

定められている、は色々な訳語がありますね。 法律ほどかしこまったものではありませんが、少しかための表現として、 given, describe, defineのどちらでもいいです。 givenは厳密にいうと、表示されている・記載されているという意味ですが、こういう場面で一番見たことのある表現ですのでgiven in document Bにしました。 でもdescribed in document B, defined in document BのどちらもOKです。 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

3849

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3849

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら