It's so painful seeing that poor thing in that condition.
ご質問ありがとうございます。
この場合、動物の飼い主へ「It's so painful seeing that poor thing in that condition.」と言えます。特に失礼ではないので、言っても問題ないです。
また、「みんな元気になってほしい」と言いたいなら、「I wish for them to get better.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
Poor things, it's hard to watch them suffer like that.
I feel bad for those dogs/cats. I can't stand looking at them.
ーPoor things, it's hard to watch them suffer like that.
「かわいそうな子達、あのように苦しんでいるのを見るのは辛い」
it's hard to watch で「見るのが辛い」
to suffer で「苦しむ・病む」
ーI feel bad for those dogs/cats. I can't stand looking at them.
「犬たち/猫たちかわいそう。見てられない」
to feel bad で「かわいそうに思う」
can't stand looking at ... で「…を見てられない」
ーI hope they all get better soon.
「みんな早く元気になるといいな」
to get better で「病気・体調が良くなる」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
It's painful to see them suffer.
「動物たちが苦しんでいるのを見るのは辛い」
I feel sorry for them.
「動物たちのことを気の毒に思う/かわいそうに思う」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI