診察と事務作業を並行してすると、どっちも中途半端って英語でなんて言うの?

医者同士の話です。診察業務と事務作業を並行してやっていると、どっちつかずになる(どっちの仕事も中途半端になる)。 この内容を英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2022/03/18 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

333

回答
  • Doing both the medical examination and the office work at the same time means that the quality of both suffers.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Doing both the medical examination and the office work at the same time means"=「診察業務と事務作業を同時にするということは」 "that the quality of both suffers."=「どっちの質も落ちる。」 (又は、"that both end up half-finished"=「どっちも中途半端になってしまう」とも言えます。) ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

333

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら