世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

駆け足で話すって英語でなんて言うの?

日本語ではよく、授業・講義・講演などで、 「最後の方は説明が駆け足になってしまいましたが…」 「もうあまり時間がないので少し駆け足で説明しますが…」 といった表現を使いますが、これは英語ではどのように言うのでしょうか。
default user icon
tetuさん
2022/03/21 14:05
date icon
good icon

2

pv icon

4233

回答
  • I hurried through my explanation at the end of the class.

  • We don't have much time left, so I'll just explain this quickly.

「駆け足で話す」は英語で次のように言えます。 ーto speak in a hurry ーto talk about something quickly 例: I hurried through my explanation at the end of the class. 「授業の最後、説明が駆け足になりました」 to hurry through one's explanation で「説明が駆け足になる」 We don't have much time left, so I'll just explain this quickly. 「あまり時間が残っていないので、駆け足で説明します」 to explain quickly で「駆け足で説明する」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4233

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4233

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー